海外生活、外国人とのお付き合いにおいて
あまり日本人には馴染みがないけれど
割と頻繁に遭遇するのが「パーティ」です。

ここではそんなパーティにまつわる英語を
文字と音声で紹介していきます。
(音声ソフトを使っていますので、多少機械的な声になっています。)

誰かのお宅に招かれた場合

Bring yourself.(手ぶらで来てね)」と言われない限り

Shall I bring something?(何か持っていきましょうか?)」

と招いてくれた人に訊ねるか、
何か手土産(一般的にはワインなど)を持参した方が無難です。


持参した手土産を手渡すときに

つい「つまらないものですが・・・」と日本流に言いたくなるところですが
そこは逆に「これをあなたに喜んでほしい」という気持ちを前面に出して
にっこり笑顔で手渡しましょう。

I found something really nice for you.
(あなたに良さそうなものを見つけました)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

もしくは

Here’s a little something for you.
(あなたへの手土産です)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


I hope you’ll like it.
(気に入ってくれると嬉しいです)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.




会話のきっかけをつかむ

褒められて嫌な気持ちになる人はいません(ただしあくまでも自然に)。
また素敵な持ち物を見て、
「それ素敵ですね、どこで買ったのですか?」
と聞いたり聞かれたりは、
特にアメリカでは割とよくあることのようです。

そのお店をもし自分が知っていれば、
そこから話もつながっていきますよね。

What a nice place!
(素敵なお宅ですね!)

What a splendid watch you have on. May I ask where you bought it?
(とても素敵な時計をされていますね。どちらでお買いになったのですか?)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


You look really classy in that outfit.
(素敵な着こなしをされていますね。)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



いただきます(食事前の一言)

日本では食べる前に「いただきます」と言うのが
礼儀というか、食事の始まりになりますが、
海外のパーティでは基本的に、
招いてくれたホストが食べ始めてから
招かれたゲストたちも食事に手をつける
というマナーになります。

それでも何となく
黙って食べ始めるのが気詰まりという場合には
こんな言葉を加えてもいいかもしれません。

どちらもホストの労をねぎらう言葉ですし
食べ始める間の言葉としても、不自然ではないはずです。

Everything looks so delicious.
(どれもおいしそうですね)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


It smells delicious.
(おいしそうですね)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



ごちそうさまでした(食事後のお礼)

これも日本人としては、
何かを言いたくなるタイミングではないでしょうか。
食べ終わった後に何かお礼のようなことを言わないと
失礼な気がしてしまうかもしれません。

そんな時は、厳密には「ごちそうさま」に該当する言葉ではありませんが
こんな一言で、気まずさも解消されるかもしれません。

Thank you for the delicious dinner.
(おいしいディナーをありがとうございました。)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


It was delicious. Thank you very much.
(とてもおいしかったです。ありがとうございました。)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


スピードラーニングを私も試してみました

あなたも恐らくCMなどで「聞き流すだけ」でいいと言われても

・本当かな?
・英会話がそんなに簡単なわけがない
・忙しい自分にもできるのかな?
・言ってることがウソだったら嫌だな

という気持ちをもたれているのではないでしょうか?

そんな方のために、私が試聴CDを聞いて感じたこと、この教材が向いている方、向いていない方についてなどの感想をまとめています。よろしかったらどうぞご覧ください。

私のスピードラーニング体験記はこちらをどうぞ >>

スピードラーニング公式ページはこちらからどうぞ >>




もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記