ホワイトカラー シーズン1 第11話より:

Maybe this is my area of expertise.
やっぱりこれって僕の専門分野かも。


株で財をなした男が、ある日自宅で射殺された。

エスコートサービスから派遣されたと思しき、
ピアースと名乗る若い女性が唯一の目撃者で
犯人は自分たちより前に部屋に潜んでいて、男を射殺したあと
逃げていったと言う。

ピーター・バーク捜査官は早速現場におもむき、捜査を始めるが
あとからやって来たニールは
「殺人は知的な犯罪ではないし、自分の専門外」とこの事件に興味を示さない。

ところが実はこの殺された男、グレイは著名な美術品コレクターとして
その名を知られた男だった。

それを知るやいなや、ニールが発した言葉が冒頭のフレーズです。

one’s area of expertiseは「~の専門分野」という意味で
ビジネスで同僚からヘルプを頼まれたときなど、
こんな感じで使えます。


Could you help me with this matter?
この件について、手を貸してもらえませんか?

OK, but it’s not my area of expertise.
いいですけど、私の専門外ですよ(助けになるかどうか)。



手助けはもちろんできるけど、専門外なのでお役に立つかどうか・・・
「はい / いいえ」以外に、こういう言い方をしたい時にピッタリの言葉です。

私の英語リスニングの相棒です

nullこの英会話例文コーナーでは、私自身が色々な英語番組を見ながら、役に立ちそうなフレーズ、気に入った英会話例文などをご紹介しています。
主にドラマ、映画、ドキュメンタリーなどから活きたフレーズを拾うよう心がけていますので、教則本にあるような味気ない文章ではなく、本当に今からすぐに使えるフレーズばかりです。

ただしそういった英語番組では通常、英語字幕はありませんので、フレーズは全て私自身の耳で拾っています。

そして、その書き起こしを陰で支えてくれているのが「リスニングパワー」です。

「リスニングパワー」は、従来の会話文を聞いて耳を慣らすという方法ではなく、英語と日本語の周波数に注目し、英語を聞き取りやすい耳を開発するというコンセプトで作られたリスニング教材で、これは英文を暗記して覚えるようなものではなく、日本人が英語を正確に聞き取れない最大の要因である「英語にあって日本語にない音の周波数」を聞き取る訓練をするというものです。
その最大の特徴は2~3週間という短期間でも効果を得やすいことです。
そのためハリウッド進出を果たした多くの日本人俳優・女優さんの間でも、英語力の強化法として「リスニングパワー」が採用されているほどです。

私自身、このコーナーのための書き起こしをする前に、5~10分ほど「リスニングパワー」を聞くようにしていますが、以前より正確に、より早く英文を聞き取れるようになったと思います。

私のリスニングパワー体験記はこちらをどうぞ >>

サンプル音声が聞ける、リスニングパワー詳細ページはこちらからどうぞ >>





ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話