コラムも英文で読んでみよう

前に、英語ニュースを読んでみる方法を紹介しましたが、 今日はそれの派生系、コラムを読んでみようという提案です。 最新の時事英語にふれるという意味では ニュースの方が優れている気がしますが、 より楽しく読めるのは、コラムの方かもしれません。 また英語でコラムを読むと、 ネイティブと英語で話すときに、 こちらから話題を提供できるというメリットもあります。 ロイター通信、ってよくニュース番組で聞きますよね。 そのロイターのHPには「Oddly Enough」という ちょっと面白いトピックを扱ったコーナーがあります。 http://www.reuters.com/news/oddlyEnough そして、ロイター日本版にも「世界のこぼれ話」というコーナーがあり 本家のサイトとほぼ同じ内容の、翻訳版が読めるのです。 http://jp.reuters.com/news/oddlyEnough 英日両方の「Oddly Enough」を読み比べると 書いてある内容もすぐに把握できるので便利です。 読む順番は英語からでも日本語からでも構わないと思いますが おすすめは英語版を先に読んでみることです。 その時は 二度読み(返り読み)をせず、文章をブロック分けで読んでいく ということを意識してみてください。 最初はそういう読み方だと、 書いてあることの半分程度しか分からないかもしれませんが 毎日続けていくと、文脈から内容を推測する力がついてきて 読むスピードと理解力が上がっていくのが実感できると思います。 ロイターにはもちろんニュースもあるんですが、 英語版と日本語版では、あまり内容が連動してないので 翻訳版も読んでみたいという場合には 「Oddly Enough」の方が適していると思います(^^)

関連タグ