Jet Lag(Simple Plan feat. Natasha Bedingfield)歌詞和訳

カナダのバンドSimple Planが、ナターシャ・ベディングフィールド(Natasha Bedingfield)と放った2011年のヒット曲です。 遠距離恋愛を描いた曲なので、そういう状況にある方には使える表現がたくさんあるんじゃないでしょうか。 それと非常にリスニングしやすい曲です。1、2回聞けばほぼ全ての単語が苦労なく聞き取れると思います。 What time is it where you are? 君のいるところでは今何時? I miss you more than anything 何よりあなたが恋しいわ Back at home you feel so far こっちに戻ると君を遠く感じるよ Waitin' for the phone to ring 電話が鳴るのを待ってるの It's gettin’lonely livin’upside down 昼夜逆さまの生活がさびしくなってきたよ upside downは「逆さまに、転倒して、ひっくり返って」。また目玉焼きの両面焼きも、upside down と言います。 I don't even wanna be in this town もうこんな街にもいたくない Tryin' to figure out the time zones makin' me crazy いつも時差を気にしなきゃならないなんて、気が狂いそうだよ figure outは「解決する、理解する」。他にも「都合をつける」というような意味があります。時差を考えて電話する時間などを都合しなきゃならない、といった感じですね。 You say good morning 君は「おはよう」って言う When it's midnight 僕の方では夜中なのに Going out of my head alone in this bed 一人きりでベッドに入ると気が狂いそうになる I wake up to your sunset 君のところで日が沈むころ、僕は朝を迎える And it's driving me mad すれちがいがもどかしい driving me mad も「カッカさせる、いらいらさせる、気が狂う」というような意味です。 crazy とか、going out of my head とか、さっきから狂ってばっかりいるみたいですが、恋をしてる時はそんなもんか(笑)。もう遠すぎて忘れてしまった・・・(^^;) I miss you so bad 君が死ぬほど恋しい And my heart, heart, heart is so jetlagged 僕のハートは時差ボケなんだ jet lagはご存知「時差ボケ」ですね。 Heart, heart, heart is so jetlagged ハートがひどいジェットラグだよ Heart, heart, heart is so jetlagged ハートがひどいジェットラグだよ So jetlagged ひどいジェットラグ What time is it where you are? あなたのいるところは今何時かしら? Five more days and I'll be home あと5日で家に帰れるよ I keep your picture in my car あなたの写真を車に飾ってるのよ I hate the thought of you alone 君が一人ぼっちだと思うとたまらないよ I hate the thought of~「~と思うと嫌でたまらない」といった意味です。alone は「一人、孤独」ですから、彼女を孤独にさせているのが嫌でたまらない、というわけです。 I've been keepin' busy all the time 私はいつも忙しくしているの Just to try to keep you off my mind あなたのことをなるべく思わないようにするためよ Tryin' to figure out the time zones makin’ me crazy いつも時差を気にしなきゃならないなんて、気が狂いそう ※1 You say good morning 君は「おはよう」って言う When it's midnight 僕の方では夜中なのに Going out of my head alone in this bed 一人きりでベッドに入ると気が狂いそうになる I wake up to your sunset 君のところで日が沈むころ、僕は朝を迎える And it's driving me mad すれちがいがもどかしい I miss you so bad 君が死ぬほど恋しい ※2 And my heart, heart, heart is so jetlagged 僕のハートは時差ボケなんだ Heart, heart, heart is so jetlagged ハートがひどいジェットラグだよ Heart, heart, heart is so jetlagged ハートがひどいジェットラグだよ So jetlagged ひどいジェットラグ I miss you so bad (×5) 死ぬほど恋しい I wanna share your horizon 同じ眺めを分かち合いたい horizon は「水平線、地平線」といった意味ですが、君の地平線を分かち合いたい=同じ眺めを分かち合いたい、と解釈しました。 I miss you so bad 死ぬほど恋しい And see the same sunrising 同じ日の出を2人で見たい 先の歌詞にもありますが、日が昇るのも沈むのも同じ地平線がいい、同じ場所で過ごしたい、ということですね。 I miss you so bad 死ぬほど恋しい Turn the hour hand back to when you were holding me. 時間を戻して、私を抱きしめてくれたあの時に turn back は「引き返させる」。時計の針をぐぐっと手で押し戻して、幸せだった時間に戻りたい、という風に解釈しました。 (※1 くりかえし×2) (※2 くりかえし)

  1. Going out of my head:気が狂ったような
  2. driving me mad:カッカしてくる、いらいらする
  3. hate:ひどく嫌う、憎む
  4. thought of:意向、考え
  5. horizon:地平線、水平線、視野、展望
  6. turn back:引き返させる、(もとへ)折り返す

あれ?英語が何だか前よりよく分かる・・・!

null「リスニングパワー」は、従来の会話文を聞いて耳を慣らすという方法ではなく、英語と日本語の周波数に注目し、英語を聞き取りやすい耳を開発するというコンセプトで作られたリスニング教材です。 これは英文を暗記して覚えるようなものではなく、日本人が英語を正確に聞き取れない最大の要因である「英語にあって日本語にない音の周波数」を聞き取る訓練ができるというものです。 2~3週間という短期間でも効果を得やすく、そのためハリウッド進出を果たした多くの日本人俳優・女優も、英語力の強化法として「リスニングパワー」を採用しています。 私のリスニングパワー体験記はこちらをどうぞ >> サンプル音声が聞ける、リスニングパワー詳細ページはこちらからどうぞ >>

関連タグ