日常会話で使える?フレーズ from Sex and the City

前回に引き続き、「Sex and the City」スクリプトから 日常の英会話で使える?かはビミョーですが、印象的なフレーズをいくつかイメージ画像入りで紹介します。

シーズン1: Models and Mortals より

Being beautiful is such a power. You can get whatever you want. 美しいって権力よね。欲しいものが何でも手に入る。 これはドラマに登場する、NYで活躍するスーパーモデルの言葉。 愛も、お金も、名声も、美しさで全てが手に入るという女性です。 Cute doesn't cut it in this town. What's cute compared to supermodel? 可愛いだけじゃしょーもない。「可愛い」じゃスーパーモデルに太刀打ちできっこない。 対するこの言葉は、キャリーの友人ミランダの言葉。 世界中のどの都市よりもモデルが多いNYでは、 可愛いだけでは男性たちから見向きもされない、と言っています。 **cut in~**は「~に割り込む、さえぎる」という意味です。 ラグビー、サッカー、バスケットボールなどでも、相手の中へ切り込んでいく攻撃法を 「Cut in」と呼びますね。 null Martini straight up or with a twist? ストレート?それともゲイ入ってる? Straight up. ストレート。 上段は、キャリーの男友達を気に入ったサマンサの言葉。 下段は、それに対するキャリーの答えです。 Martini はそのままカクテルのマティーニのことです。 一説にはマティーニには300種類近いレシピがあるそうで、その中で straight up とは 一番ノーマルなジンとベルモットのマティーニのことを指します。 そして with a twist は、調べてみると どうやらノーマルなマティーニにレモンを添えたものを指すようです。 さらに twist には「ひねり、ねじれ、詐欺」なんていう意味もあり ここではつまり「彼はストレートなのか、それともゲイか?」という質問を マティーニに絡めてキャリーに訊ねているわけです。 それに対するキャリーの答えは“Straight up.(ストレート)”ということで 彼がノンケと分かったサマンサは、彼にモーションをかける・・・というシーンです。 ちょっとしたやり取りですが ネイティブの頭でないとちょっと浮かばない、面白いフレーズだなあと思います。

関連タグ