「PREACHER/プリーチャー」シーズン1 第10話より:

scoot over
(電車やバスなどで)席を詰める、少し端による


カルロスのせいでお腹に宿った子供を失ったのだと訴えるチューリップに
ついにジェシーは心を決める。

実はチューリップは車のトランクにカルロスを押し込んで、
この場に連れて来ていたのだ。

その事を知ったジェシーはゴミ袋と銃を手に、
カルロスが押し込まれた車のトランクを開けるが・・・。

What are you doing, Jesse?
何してんの、ジェシー?(チューリップ)

I’m going to hell anyway.
俺はどの道地獄行きだからな。(カルロスに銃を向けるジェシー)

No, no, no, please! Please don’t!
待て待て、頼む! 止めてくれ!(カルロス)

That’s it, scoot you over there.
そうだ、もっとそっち側へ詰めろ。(カルロスの体を奥に寄せるジェシー)

(中略)

An eye for an eye. You were right.
目には目を。 君の言う通りだ。(ジェシー)

(中略)

Jesse! You’re gonna mess my car!
ジェシー! あたしの車がメチャメチャになる!(チューリップ)

No, I’m not. Trash bag will collect the brains.
いや、大丈夫。 ゴミ袋を被せたから中身が飛び散りゃしない。(ジェシー)


scoot over は「(電車やバスなどで)席を詰める、少し端による」。

scoot は「駈け出す、急いで行く、さっと動く」、
原チャリ、スクーター(scooter)の“スクート”であります。

公共交通機関などで、ちょっと席を詰めて欲しい時は

Could you scoot over please?
すみませんが席を詰めてもらえますか?


といった感じでお願いしてみましょう。

ここでは相手がもうすぐ処刑?するカルロスなので
「ほらそっち行け」と、ぞんざいですが(笑)。

mess「滅茶苦茶、混乱、散らかったさま」。

Trash bag will collect the brains(ゴミ袋が奴の脳みそを集めるだろう)、
銃でカルロスの頭を撃つ前に、ゴミ袋をかぶせてのセリフ。

いやあ、後始末まで考えたこの手際の良さ(笑)。

ちなみに銃にはサイレンサー代わりに鍋掴みを被せてあります。

一般家庭にある物で、ここまでパパっと殺しの下準備が整うんですね・・・。

このシーンでジェシーは悪い事たくさんしてたんだな、と分かります。


※「PREACHER/プリーチャー」は Amazonプライムで視聴出来ます。


怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >>

無料で学ぼう!「プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」

プロジェクト2020キャンペーン

ここ数年、何回か無料キャンペーンの紹介を続けています。 今回はインド人のサチン・チョードリーさんによる「全日本人英語しゃべれる化 プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」無料レッスンキャンペーンです。

プロジェクト2020キャンペーン


中学までの英語の知識の実践会話への活かし方「なるほどこうすれば通じる英語になるのか!」が具体的に分かる内容になっています。

・非ネイティブのための、効率的な英語メソッド
その一つがこの動画で学べる「グロービッシュ(グローバル・イングリッシュの略)」です。

・英語学習だけでは話せるようにならない!
長年の学校教育により植え付けられた英語コンプレックス、外国人と接すると緊張してしまう人 、メンタルトレーニングも並行して行いましょう。

・手抜き英語でも通じる
英語を話すうえでは、知っていることは最低限でも構いません。この点で、多くの人が回り道をしています。

これら充実した内容のレッスン動画を、ただいま無料公開中です。
いつ終了するかは未定ですが、興味を持った方は早めの視聴がおすすめです。

無料で学ぼう!「今すぐ話せるグロービッシュ講座」>>

私の「プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」レビューはこちら >>



Amazonプライムをフル活用した英会話