ザ・メンタリスト シーズン1 第10話より:

back to square one
振り出しに戻る、仕切り直し、白紙に返る


動物実験に関するシンポジウムの会場で、講演者の男性が毒殺される。

彼は動物を使って脳のコントロール法を研究していたため
リズボンとジェーンは動物愛護団体の犯行の可能性を探っていたが
それは収穫なく、徒労に終わってしまう。

Looks like the animal rights angle’s a dead end.
どうやら動物愛護団体の線は消えたわね。(リズボン)

Back to square one.
捜査は一から出直し。(リズボン)


angle 「角度、(物事の)見方、視点」、dead end 「行き止まり、袋小路」ですから
the animal rights angle’s a dead end 「動物愛護団体という見方は行き止まり」
=「その線は消えた」という解釈です。

そして back to square one は「振り出しに戻る、仕切り直し、白紙に返る」ということで
これは、すごろくなどのボードゲームの square one「振り出し(一番目の四角いマス目)」に戻る、
というのがその由来だそうです。

このエピソードにはたくさんの猫に囲まれて暮らす猫おじさんも登場し、
猫好きの心がくすぐられます。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話