先日から「The scandalous roots of the amusement park -「遊園地のスキャンダラスな起源」を読んでいます。
・「遊園地のスキャンダラスな起源」(1)
・「遊園地のスキャンダラスな起源」(2)
・「遊園地のスキャンダラスな起源」(3)
Foreign visitors were particularly struck by the mingling of social classes.
特に外国人観光客は、様々な階層が混在していることに驚かされた。
“The French in the 18th Century are constantly waiting for London to fall apart in a revolution.
「18世紀のフランス人は、ロンドンが革命で崩壊するのを常に待ち望んでいました。
They couldn’t quite understand how mixing could bring stability rather than instability,” says Conlin.
階層のミックスが不安定ではなく、安定をもたらすということが、よく理解できなかったのです」とコンリン氏。
However, that mixing was something only accepted within the confines of the garden.
しかしそのミックスは、庭園の中だけでの事だった。
“If you interacted with people inside the gardens it was kind of like Vegas
「庭園内での交流は、ラスベガスがそうであるように
- what happened in Vauxhall stayed in Vauxhall
ヴォクソールで起こったことは、ヴォクソールだけでのこと、
- if you made someone’s acquaintance there you couldn’t presume on it elsewhere,” says Conlin.
そこでの知り合いと、他の場所で馴れ馴れしくはしません」とコンリン氏。
presume 「仮定する、推定する、思う」。
Becky Sharp, the heroine of William Makepeace Thackeray’s 1848 novel Vanity Fair finds this to her cost.
ウィリアム・メイクピース・サッカレーが1848年に発表した小説「虚栄の市」のヒロイン、ベッキー・シャープは、このことを思い知らされる。
On an evening excursion to the gardens the inebriated civil servant Jos Sedley makes amorous advances to Becky,
夜の庭園散策で、酔った公務員のジョス・セドリーに色目を使われたベッキーは、
amorous「好色な、多情な、なまめかしい、色っぽい、恋の」。
who thinks he may rescue her from her impending life as a governess.
彼が家庭教師としての生活から自分を救ってくれるかもと考える。
governess「(住み込みで子供の教育にあたる)女家庭教師」。
But in the cool light of day, spurred on by the snobbish mockery of George Osbourne,
だが酔いから覚めて現実に戻り、ジョージ・オズボーンに嘲笑されると
in the cold(cool) light of day「酔いから覚めて(理性的に)考えてみると、現実に戻ってみると」。
Jos’s ardour diminishes, and she finds herself condemned to her fate.
ジョスの情熱は冷め、彼女は自分の運命を知ることになる。
ardour「熱意、熱情、熱血、気勢、血気、鋭気」。
condemn to~「(人に)~の刑を宣告する、~に運命づける」。
まあヴォクソールでの話に限らず、酔っている人の言動に期待すると、残念ですがその期待を裏切られることは多いかもしれません。
心から湧き上がる互いの気持ちからではなく、何かの打算と策略によって結ばれた場合は、その結婚も、もし出来たとしても長くは続かないか、続いたとしても気苦労の絶えないものでしょうし・・・。
勢いを煽って無理やり成立されたものは、何であれ上手くいかないことが多いですよね。
理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。
私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!