昨日から「The qualities that are more attractive than our looks -「外見よりも魅力的な資質とは?」を読んでいます。

外見よりも魅力的な資質とは?


・「外見よりも魅力的な資質とは?」(1)

According to Jess Alderson, co-founder of the dating app So Syncd, which requires users to complete a psychometric test to measure personality traits, we do.
出会い系アプリ「So Syncd」の共同設立者であるジェス・アルダーソンによれば、このアプリでは性格特性を測定する心理テストを受ける必要がある。

Of a sample of more than 1,000 users made available to BBC Future, almost 90% preferred personality over looks.
提供された1,000人以上のユーザーのサンプルでは、ほぼ90%がルックスよりも個性を好んだ。

Measuring someone’s personality can be tricky.
人の性格を測定するのは難しい。

Psychometric tests, which usually take the form of a questionnaire, have been used for decades in psychiatry as a way to quantify personality.
通常は質問形式で行うこうした心理テストは、人格を定量化する方法として精神医学の分野で何十年も使われてきた。


quantify「~の量を定める」。

(These tests tend to measure how much people agree with statements like “I’m the life and soul of the party”.)
(こうしたテストは「私はパーティの人気者だ」といった文言に人々がどれだけ同意するかを測定する傾向がある。)

Psychologists often use the Big Five test, which measures people on five traits – openness to new experiences, conscientiousness, extraversion, agreeableness and neuroticism.
心理学者はビッグ・ファイブ・テストをよく使うが、これは新しい経験に対する開放性、良心性、外向性、同意性、神経症の5つの特性について人を測定するものである。

These five traits are thought to be quite common, but the Big Five is not without criticism.
これら5つの特性はごく一般的なものと考えられているが、それらには懐疑的な意見もある。

Looking only at five traits presents quite a limited view of what makes people tick, says Webster.
5つの特徴だけを見ていると、人を動かす動機が非常に限定されてしまう、とウェブスター教授は言う。



心理テスト、色々ありますよね。

ある程度はその人の個性を測れる気はしますが、確かに人の内面はそんなに単純なものではないでしょう。

出会い系アプリを使ったことはありませんが、条件やデータで絞って相手を選ぶといっても、最終的には実際に会って話してみる必要があります。

オンラインではうまく取り繕えても、相手の好みを演じられても、いつかは素の自分で勝負しなければなりません。

出会いまではデジタルで到達しても、最後の決め手は結局本能的でアナログな部分です。
本来なら引き合わない相手ともデータ的にマッチすることもあるわけで、効率が良いような悪いような?

見ている分には楽しそうですが、しんどそうだなとも思います。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記