あなたにお任せ、と相手の意向に従うときの英語表現

食事、ミーティング場所、出かける先など、
自分の意思より相手の意向に合わせたいときってありますよね。

今回は、そんなときに使える英会話表現をご紹介します。

あなたのお好きな方で

Whichever you prefer.
あなたのお好きな方で


デートや観光案内など、相手の行きたい場所へ連れて行きたいときなどに
例えば

Where do you want to go? I can take you anywhere you want to go.
どこに行きたい? どこでも好きなところを案内するよ。(Aさん)

Which do you prefer? the kabukiza theatre or the shrine?
あなたはどっちが良い?歌舞伎鑑賞と神社見物なら?(Bさん)

Whichever you prefer. You decide.
あなたのお好きな方で。あなたが決めてよ。(Aさん)


Whichever you prefer と似た表現で
Whatever you like 「何でも君の好きな方で」というのもありますが
これは使い方によっては「どうでもいい、興味ないから」という皮肉にも取れることがありますので
若干注意が必要です。

どちらでも構いません

Either is fine(OK).
どちらでも構いません。


相手から選択肢を提案されたとき、どちらでも構わない、こだわらない、という時に
例えば

Which hotel do you wanna stay?
どちらのホテルに泊まりたい?(Aさん)

Either is fine. You decide.
どちらでもイイよ。あなたが決めて。(Bさん)


と、どちらも悪くない、どちらでも賛成だからお任せします、という感じで
様々なシチュエーションで使える便利な表現です。
ほぼ同じ表現で Either will do というのもあります。

ただ Either is fine(どちらでも)だけで会話を終えてしまうと whatever のように
若干投げやりな印象を与えかねないので、You decide(あなたが決めてよ)と
一言添えると良いと思います。

どちらでも問題ありません

It doesn’t matter.
どちらでも問題ありません。


相手の提案や申し出が、自分には問題ない、どちらでも影響ない(構わない)という時
例えば

A man from our sales division would like to see you soon.
うちの営業部の者が、近々お会いしたいと申しておりました。(Aさん)

I’d love to.
是非とも。(Bさん)

Thank you. Which is better for you, this week or next week?
ありがとうございます。今週と来週では、どちらがご都合よろしいですか?(Aさん)

It doesn’t matter to me. Please let me know when and where afterward.
どちらでも問題ありません。後ほど場所と時間をお知らせ下さい。(Bさん)


この時「今週か来週」よりもっとたくさん選択肢があって、どれでも良いという場合は
It’s up to you「お任せします」という言い方もできます。




ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話