speaking of which~

ブレイキング・バッド シーズン5 第3話より:

speaking of which~

~の話と言えば、そういえば

引き続き、スカイラーの不安を鎮めるべく ウォルターが語りかけるシーンからです。 Speaking of which, my birthday. そういえば、もうすぐ私の誕生日だろう。(ウォルター)

I don't know what you have planned,

君がどんな計画をしてくれてるか分からないし(ウォルター)

and with everything that's been going on lately,

それに最近の出来事を思えば(ウォルター)

I'd understand if you haven't even given it a thought.

もし君が何も考えていなくても仕方ないことだけど。(ウォルター)

But I think a little celebration might be good.

でもささやかなお祝いをしたら良いと思うんだ。(ウォルター)

For all of us.

皆のためにね。(ウォルター)

speaking of which~ は「~の話と言えば、そういえば」ということで このシーンでのように、話題を切り替えたい時や、場の空気を一旦変えたい時などに よく使われると思います。 ここでは妻の自分に対する不信感を感じつつも、 明るい(?)話題に切り替えて、重い空気を払拭しようとしている感じです。 haven't given it a thought 「考えもしない」。 自分の誕生日のことなんて、全く考えもしなかったかもしれないけど・・・なんて 彼女と上手くやっていきたいのか、ウンザリされたいのかよく分かりませんが あてつけがましい感じがウォルターっぽいとも言えそうなセリフです。

関連タグ