feel sorry for oneself

ザ・メンタリスト シーズン7 第13話より:

feel sorry for oneself

自身を憐れむ、卑下する、いじける

初めての現場で失敗をしてしまったワイリーは チョウがリーダーとなる新チームには入らず、部署の移動を願い出る。 更にヴェガの面影があるオフィスに居るのもつらいというワイリー、 だがそんな彼にチョウは喝を入れる。

It's desk work, but it's more my speed, I think.

デスクワークですけど、多分僕の性に合ってる。(ワイリー)

(中略)

Plus you're gonna be rebuilding the team.

それに新チームを作るんでしょう。(ワイリー)

This will pretty much give you a blank slate.

それなら一旦白紙からの方がやりやすいのでは。(ワイリー)

(中略) Stop feeling sorry for yourself. 自分を卑下するのはやめろ。(チョウ) (中略)

You miss Vega. Then remember who she was.

ヴェガが恋しいんなら思い出せ。(チョウ)

She'd never run away from a challenge like this, and neither should you.

あいつならこんな時、絶対逃げない、お前もそうじゃないのか。(チョウ)

And you're right.

それにお前の言う通り。(チョウ)

I have to rebuild the team, and I'll start with people that I know and trust.

俺の新チームには信頼できる奴が欲しい。(チョウ)

So stick around.

だからここに残れ。(チョウ)

one's speed「性に合う、趣味に合う」。 blank slate「白紙状態」。 This will pretty much give you a blank slate (これがあなたにかなりの白紙状態を与える)=「白紙からの方がやりやすい」。 そして feel sorry for oneself は直訳すると「その人自身を気の毒に感じる」 そこから「自身を憐れむ、卑下する、いじける」。 You miss Vega. Then remember who she was (ヴェガが恋しいだろう。 なら彼女がどんな人だったか思い出せ)。 She'd never run away from a challenge like this, and neither should you (彼女ならこんなチャンスに逃げたりはしない、お前もそうすべきじゃないのか)。 つらくて逃げたいというより、 チョウに迷惑をかけたくないという気持ちが強かったのかも・・・ワイリー、優しい子や。 stick around「近くにいる、あたりで待っている」。 チョウは愛想はないんですが、肝心なところでは優しさを見せてくれますよね。 このエピソードが長かったストーリーのフィナーレで 皆が新しい道に進む、幸せの予感を感じさせる話ですが まだジェーンを狙う不穏な影が・・・最後まで油断できません。 ※「ザ・メンタリスト」は Amazonプライムで視聴出来ます。 怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >> ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話

関連タグ