トゥルーブラッド シーズン2 第7話より:

the sharpest tool in the shed/box
切れ者、利口者


ジェイソンは太陽教団の主宰であるスティーブの妻・サラと
勢いで肉体関係を持ってしまう。

サラはこうなった以上、夫のスティーブに全てを告白し
この先は二人で生きていこうと言い出すが、
そこまでの覚悟がないジェイソンは恐ろしくなってしまう。

そこでこっそり合宿を抜け出そうと試みるが
あっさりスティーブに見つかり捕まる。

だが、ジェイソンは当然サラの件で責められるかと思いきや
どうやらスティーブは別の事で彼に腹を立てているようであった。

You know what burns me the most, is that I brought you into my home.
私が最も腹立たしいのは、君を家に招いた事。(スティーブ)

I treated you like family.
家族同然に接してやったのに。(スティーブ)

I know, and I’m so sorry. It’s just that I’m weak.
本当にすみません。 俺の弱さのせいなんです。(ジェイソン)

(中略)

Oh, please, cut the act.
トボけるんじゃない。(スティーブ)

I know who you are and who you’re working for.
もう君の正体も仲間も分かってる。(スティーブ)

…The road crew?
・・・道路作業員?(ジェイソン)

That’s funny.
笑えるね。(スティーブ)

Oh, boy. I didn’t think that you were the sharpest tool in the shed.
ああ全く。 君がそんなに切れ者だったとは。(スティーブ)

Good at taking orders, but not too bright. But, boy, was I wrong.
従順なバカだと思ってたが、間違ってた。(スティーブ)

You are snakier than a snake in the grass.
君はヘビよりも狡猾だ。(スティーブ)


it burns me~「~が非常に腹立たしい、~が頭にくる」。

それは私を burn「燃やす」=「とても怒らせる」という意味で

It/That really burns me (up)「それ/あれには腹が立つ」という表現も。

You know what burns me the most,
(私が最も腹立たしいのは何かというと)
is that I brought you into my home
(君を我が家に招いたことだ)。

cut the act(演技は止めろ)=「とぼけるな」。

work for~「~で働く、~に仕える」。

I know who you are and who you’re working for
(君が何者で、どこに仕えているか知っている)。

ここではスティーブはジェイソンをヴァンパイア側のスパイだと疑い
彼ら(ヴァンパイア)に仕えているんだろう、と言っています。

でも全く身に覚えのないジェイソン、
彼が work for~「~で働く」、合宿に来る前の仕事は道路作業員だったので
仲間と言われても The road crew「道路作業員」しか浮かんでこない。

ここは思わず笑ってしまいました(スティーブも超ウケてた・笑)。

そして the sharpest tool in the shed/box は「切れ者、利口者」。

直訳すると「小屋/道具箱の中で最も鋭い道具」=「切れ者、利口者」。

多くは否定形で not the sharpest tool in the shed/box「頭のさえない、愚鈍な」
という意味で使われ、特にアメリカ南部でよく聞かれる表現のようです。

I didn’t think that you were the sharpest tool in the shed
(君がそんなに切れ者とは思わなかった)。

このドラマの舞台も正にアメリカ南部で、
ジェイソンを not the sharpest tool in the shed「愚鈍」だと思っていたら違った、
というのが言外に滲んでいる気がしました。

take orders「聖職につく、注文を取る、牧師になる」。

Good at taking orders, but not too bright
(聖職に向いているが、さほど賢くはない)=「従順なバカ」。

snake「ヘビ、陰険な人、油断ならない人」。

ただ素直に受け答えをしたら、勝手に切れ者と思ってくれたスティーブ。

ジェイソンも運が良いんだか悪いんだか(笑)、サラの事はバレていないようです。


※「トゥルーブラッド」は Amazonプライムで視聴出来ます。


怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >>



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話