ザ・メンタリスト シーズン1 第16話より:

mouth off
憎まれ口を叩く、口答えをする、生意気を言う


ある朝、ジェーンの携帯に何者かから爆発物の警告メールが届く。

この手のメールはCBIにはよくある悪戯だったが、チーム一同は一応駐車場に避難すると
予告の時間ちょうどにジェーンの目の前で、男性が閉じ込められた車が爆発。

からくも爆発の被害を逃れたジェーンだったが
爆風の後遺症により、視力を失ってしまう。

急いでリズボンがジェーンを病院に運び、治療の結果
大きな怪我でないことが分かるが、自分の目の前で一般市民を死なせ
また一時的とは言え自由を失ったジェーンは担当医師に八つ当たりをしてしまう。

Your sight will return and you’ll be back to work,
視力はいずれ戻りますし、そうすれば仕事に復帰できますよ、(医師)

but it’s gonna take time and patience.
でも時間と忍耐が必要ですからね。(医師)

Well, time I have, but patience I lost a while ago.
なるほど、時間はありますよ、でも忍耐はずいぶん前に無くしたな。(ジェーン)

(中略)

Ouch!
痛い!(リズボンにつねられるジェーン)

I’ll do worse if you don’t stop mouthing off,
憎まれ口を止めないともっとやるわよ、(リズボン)

to people who are trying to help you.
あなたを助けてくれてる人じゃないの。(リズボン)


mouth off は「憎まれ口を叩く、口答えをする、生意気を言う」という意味で
子供がお母さんに口答えをするなんていうのも mouth off で表せます。

この、体の部位 + off シリーズとしては他にも

face off
対決する、試合開始

eyes off
目を離す

talk someone’s ear off
(相手がうんざりするほど)一方的に喋る


最初のは映画「フェイス/オフ」でもおなじみですが
意味を知ると、ダブルミーニングの題名であると分かりますね。


ジョン・トラボルタとニコラス・ケイジの顔をそれぞれ入れ替える、というのと
この二人の対決開始、という2つがかかっています。

また3番目のは「あまりに相手の話にうんざりして、耳がもげる」という事で
非常に感じが出ていますよね(笑)。

と上記のような感じで、関連性のあるフレーズを一まとめで覚えると
記憶が定着しやすいようです。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話