先日から「Should you get paid based on where you live? -「住んでる場所で収入が決まる?」を読んでいます。

場所に捕らわれず給料をはずむと、別の問題が出てくる?


・「住んでる場所で収入が決まる?」(1)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(2)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(3)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(4)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(5)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(6)
・「住んでる場所で収入が決まる?」(7)

Then there’s the competition among locations.
そして次には場所間の競争が起こる。

According to Singapore-based lawyer Amarjit Kaur, who focuses on employment law,
雇用法に力を入れているシンガポールの弁護士、カウル氏によれば

location-based pay could increase inequality between rural and urban parts of a country, or between cities.
場所に基づく賃金には、国の農村部と都市部、または各都市間の不平等を拡大する可能性があるという。

Those from lower-cost areas will face more hardship amassing enough resources to move to a higher-cost area, believes Kaur.
低コスト地域の人々が高コスト地域に移るのに十分な資金を貯めるには、より多くの困難に直面するだろう、とカウル氏は考えている。


amass「蓄積する、大量に集める」。

“To penalise employees for choosing to live where they can afford to live, particularly in lowest income areas, will perpetuate this vicious cycle.”
「自分の所得で暮らせる場所を選んだ従業員、特に低所得地域を選択した人たちを懲らしめることは、この悪循環を長引かせるでしょう。」


penalise「処分する、罰する、懲らしめる」。

perpetuate「永存させる、永続させる、不朽にする」。

On the other hand, some version of location-appropriate salary might be necessary to avoid negative effects on local economies.
その一方で、地域経済への悪影響を防ぐために、その地にふさわしい賃金額を何種類か用意する必要に迫られることもある。


appropriate「適当な、適切な、ふさわしい、充当する、専有する、着服する、盗む」。

Paying salaries that are reasonable internationally, but inflated locally, could distort local markets and drive up prices.
国際的には合理的な額であっても現地では法外な給与を支払うことは、現地市場を歪め、物価を押し上げるかもしれない。


inflated「空気でふくらんだ、得意がっている、慢心した、大げさな、仰々しい、誇張した、暴騰した」。

distort「歪める、ねじる、曲げる、曲解する、ひずませる」。

In Phnom Penh, where McWha-Hermann used to live, “What you saw emerging was a dual economy within the city itself.”
かつてプノンペンに住んでいたMcWha-Hermann氏は、「二重構造経済の出現を目の当たりにした」という。


dual economy「二重構造経済」。

The expat economy and the local economy existed at very different scales, because expat salaries weren’t pegged to locally appropriate standards.
外国人の給与が現地の適切な基準に固定されていなかったため、外国人経済と現地経済が全く異なる規模で存在することとなった。



この話で思い出したのが、物価の安い国に旅行者(主にバックパッカー)で行って、そのまま現地に沈没する人たちでした。

楽しく過ごすうちに所持金が少なくなり、そのまま現地の怪しげな仕事等で糊口をしのぐことになる。

現地で得る所得では、なかなか母国に戻る航空券も買えず、不法滞在で沈没・・・こういうのは結構聞く話ですよね。

そういった経済格差による足枷が、国内の地方と都市部でも顕著になるだろうという話でした。

今も田舎と都市部の賃金差は凄いですから、それがますます浮き彫りになるという感じなんでしょうかね・・・。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記