I meant every word of it

ホワイトカラー シーズン4 第12話より:

I meant every word of it

本気で言っている

警察官あがりの上院議員・プラットこそが一連の事件の黒幕だと睨むピーターとニール。 ピーターは上司・ヒューズにも事情を打ち明け、協力する約束を取り付けると 水面下でプラットを追い詰める材料を集め始める。 しかしそんな矢先、何者かがピーターの車のブレーキに細工をし、 彼は大事故に遭遇してしまう。 意識不明で病院に運ばれたピーターを心配する妻・エリザベスは 知らせを聞き駆けつけたニールに、夫を危険な事に巻き込まないで欲しいと訴えるのだった。 自分の問題に夫を関与させないで、と。

Hey. I heard Peter was up.

やあ。ピーターが目覚めたって聞いて。(ニール)

He is. Listen, about yesterday…

そうなの。ねえ、昨日の話だけど・・・(エリザベス)

You don't need to apologize.

謝らなくていいよ。(ニール)

I wasn't. I meant every word of it.

ええもちろん。私は本気で言ってるのよ。(エリザベス)

I understand.

そうか。(ニール)

I meant every word of it は直訳すると「一字一句に意味を込めている」、 つまり「私は本気で言っている、真剣に言っている」という意味になります。 彼女は夫の意識がない段階に、ニールに夫を巻き込むなと言ったわけですが 念を押すべくニールを待ち伏せして、くれぐれも分かってるわね、と畳み掛けます。 ニールとってはきつい言い分とも思えますが 夫を守りたいという彼女の真剣さが伝わってくるシーンです。 ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話

関連タグ