ブレイキング・バッド シーズン1 第7話より:

level with
真実を打ち明ける、正直になる


引き続き、ウォルターの勤める学校職員・ヒューゴが(ウォルターが備品を持ち出したせいで)
逮捕されたことを受けて行われた、父兄向けの説明会のシーンからです。

We’re trying to protect our children.
私たちは子供を守りたいんです。(父兄)

You have to level with us.
父兄には正直に話すべきよ。(父兄)

Really, we are giving you all the information we have.
学校側の情報は、必ず全て皆さんにお伝えしますので・・・。(教員)


level with は「真実を打ち明ける、正直になる」という意味です。

level 「レベル、基準位置」という単語があることからも想像できるように
お互いのレベル・目線の高さを等しくする=包み隠さず教える、といった解釈になります。

上のセリフのように You have to level with me(us) と言えば
「私には隠し事をしないで、包み隠さず教えて」という意味であり
それが例え自分にとって不愉快だったり不都合だったりすることでも
一つ残らず打ち明けて欲しい、となります。

このシーンでは自分の子供の安全に関わることなので、
学校側や捜査側に不都合なことであっても、隠さず自分たち父兄に話すべきだ、ということですね。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話