ゴシップガール シーズン2 第14話より:

get to know
知り合いになる、懇意になる


ブレアとセリーナはバス産業主催のブランチパーティーに出席している。

このパーティーは父・バートの遺言により
新しくCEOに就任予定のチャックを祝う場であると同時に
会社経営に重要な人脈と彼が顔合わせをする機会となるはずだったが・・・。

Who are those people?
あの人たち誰?(セリーナ)

Members of the board of Bass industries.
バス産業の取締役会の人たち。(ブレア)

Jack wanted Chuck to be able to get to know them in a more casual setting.
ジャックがチャックに気軽な場で紹介したいんだって。(ブレア)


board member(members of the board) 「取締役会のメンバー、役員会のメンバー」。

そして get to know は「知り合いになる、懇意になる」。

その相手と望んで知り合いになる、積極的に懇意になるという感じで
その人と知り合う事についてポジティブな印象を含む言葉だと思います。

board member は、チャックが会社経営を引き継ぐ上で非常に大切な面々なので
彼にとっては積極的に懇意になる必要がある相手です。

また今回はビジネスの場面の話ですが、
普通に友達候補として例えばパーティーでホストに引き合わされる場合でも

I’ll leave you two to get to know each other.
後は二人でお知り合いになってね。


という感じで、get to know がよく使われるように思います。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話