if time permits

モーツァルト・イン・ザ・ジャングル シーズン1 第2話より:

if time permits

もし時間があれば

天才指揮者・ロドリゴの登場により、彼に立場を空け渡したトーマスは 楽団内の愛人・シンシアの提案に従って、ロドリゴと反発し合うのではなく 彼と協力体制を築こうと試みる。 ロドリゴのNYデビュー公演の演目にマーラーの8番が選ばれたと聞き 編曲を一緒にやろうと誘いをかける。

By the way, a bold choice, Mahler's Eighth.

ところで大胆な選択だね、マーラーの8番とは。(トーマス)

You must have expensive tastes.

高級志向のようだね。(トーマス)

Yes, right.

ええ、ですね。(ロドリゴ)

Excellent, excellent.

素晴らしいよ、うん。(トーマス)

Thank you, thank you.

どうもどうも。(ロドリゴ)

Um, I was just thinking…

それで、考えたんだが・・・(トーマス)

If time permits, maybe we could share some arrangement ideas. もし時間があれば、編曲の相談でもしないか。(トーマス)

Yes. I would love that, maestro.

ええ。 ぜひともお願いします。(ロドリゴ)

expensive taste「高級(品)志向、美意識が高い」。 そして if time permits は「もし時間があれば」。 直訳すると「もし時間が許せば」ということで、直訳でも違和感ありませんが 他にも if ~ permits を用いて ・if weather permits「もし天候が良ければ」 ・if your schedule permits「もしご都合がよろしければ」 といった表現もあります。 何と使いたい時が多い「~が良ければ・よろしければ」は 英語では「~が許せば・許可すれば」と表現する、 この発想はちょっとすぐには浮かびませんよね。 if ~ permits「もし~よろしければ」のパターンとして ひとまず上記3つくらいは覚えておくと役立ちそうです。 arrangement は「整理、配置、取り合わせ、取り決め、準備、手配、編曲」等々 たくさんの意味があり、ここでは「編曲」という意味で使われています。 トーマスを演じているのは「ザ・メンタリスト」で 新興宗教ヴィジュアライズの代表者・スタイルズ役だった人で プライドが高く、気難しそうな役がハマっています。 そろそろ、傍目には上品そうなクラシック演奏家たちの ドロドロした人間関係が出てきそう・・・面白くなってきました(笑)。 ※「モーツァルト・イン・ザ・ジャングル」は Amazonプライムで視聴出来ます。 怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >> ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話

関連タグ