先日、“テイラー・スウィフト、LGBTQ権利法案の支持を共和党議員に懇願「どうか、どうか考えて」”というニュースを目にして「Q」、すなわち Queer(クイア)「変わり者、同性愛者、オカマ、ゲイ」という単語も、いつの間にか彼・彼女らを表す言葉に加わったんだなあ、と少し不思議な気持ちになりました。

私が初めて Queer という単語を見知ったのは、英国のチャンネル4でやっていた同性愛者ドラマ「Queer as Folk」でした。



この作品はその後、アメリカでリメイクされていて、今はアメリカ版の方が有名みたいですが、確か私がイギリスで見ていた当時は、夜21時か22時台に毎週やっていたような。

しょっぱなから男性同士のスッポンポンの絡みもあり、平日のプライムタイムに、ラブシーンもボカシ無しで、ゲイのコミュニティを描いたドラマをやるなんて、チャンネル4はなんて攻めてるんだと、かなりビックリしました(でもかかさず見てた・笑)。

それで当時はタイトルの「Queer as Folk」、この意味を “folk「家族(あるいは民族)」のごとく Queer「オカマ、ゲイ」である” つまり「(僕らは)自然とゲイなのだ」といったことと思っていたんですが、改めて上記のニュースをきっかけに調べてみたら、どうも違うようでした。

この言葉は元々は

There’s nowt so queer as folk.
普通の人々ほど変わり者はいない。


という諺から来ているようで、要するに「誰だって変なところはある」、「LGBTQだろうがそうでなかろうが、みんな変わり者」という事だったんですね。

しかしこの英国版「Queer as Folk」では、Queer って、からかい、または蔑みの言葉として使われていたような記憶があります。

確かドラマの中で、スチュアートという男前でリッチなビジネスマンが、男性と一夜を過ごした翌朝、路上に止めて置いた車にでっかく「Queer」とスプレーでいたずら書きをされる、それを彼はそのまま消しもせず、ロンドン市内まで見せつけるように運転していく、それを見た歩道の人々が驚いたり、眉をひそめるといったシーンがあったような。

当時は今と比べて英語の理解力も乏しかったですが、それでも Queer という言葉は何かちょっとタブーというか、あんまり使ってはいけないんだなと思わせるシーンだったと思います。

それだけに彼らを表す言葉として今 LGBT「Q」となっているのが、何だか不思議というか、良いのかな?という気がして、心に引っかかり、改めて調べてしまった次第です。

実はこのドラマは、VHSを手に入れて持って帰ってきているんですが、今となっては、VHSを見るデッキがありません(笑)。

そのうちどうにかして見返したいと思っているんですが、テープにカビが生えていないことを祈るばかりです。

無料で学ぼう!「プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」

プロジェクト2020キャンペーン

ここ数年、何回か無料キャンペーンの紹介を続けています。 今回はインド人のサチン・チョードリーさんによる「全日本人英語しゃべれる化 プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」無料レッスンキャンペーンです。

プロジェクト2020キャンペーン


中学までの英語の知識の実践会話への活かし方「なるほどこうすれば通じる英語になるのか!」が具体的に分かる内容になっています。

・非ネイティブのための、効率的な英語メソッド
その一つがこの動画で学べる「グロービッシュ(グローバル・イングリッシュの略)」です。

・英語学習だけでは話せるようにならない!
長年の学校教育により植え付けられた英語コンプレックス、外国人と接すると緊張してしまう人 、メンタルトレーニングも並行して行いましょう。

・手抜き英語でも通じる
英語を話すうえでは、知っていることは最低限でも構いません。この点で、多くの人が回り道をしています。

これら充実した内容のレッスン動画を、ただいま無料公開中です。
いつ終了するかは未定ですが、興味を持った方は早めの視聴がおすすめです。

無料で学ぼう!「今すぐ話せるグロービッシュ講座」>>

私の「プロジェクト2020 ~ 今すぐ話せるグロービッシュ講座」レビューはこちら >>



もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記