先日から「Why buying vintage clothes is ‘the new luxury’ -「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」を読んでいます。

古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由


・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(1)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(2)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(3)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(4)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(5)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(6)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(7)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(8)
・「古着を買うのが“新たな贅沢”になる理由」(9)

Released from the hegemony of trends and the endless march of the high street, buying clothes becomes a source of joy and real creativity, she adds.
トレンドによる支配とショッピング街の終わりなき行進から解放された服を買うことは、喜びと真の創造性の源になると彼女は付け加える。


hegemony「主導権、覇権」。

“I don’t get people coming into my shop and saying, ‘I gather plaid is in’.
「私の店に来て“チェック柄が流行ってるのね”なんて言う人はいません。


gather「集合する、収集する、推しはかる、察する」。

Now, people come in and see what they like.
お客さんは、どれでも好きなものを見ています。

It’s liberating.
自由なんです。


liberate「自由にする、解放する、遊離させる」。

A client, a girl of 20, came in and bought herself the most beautiful pair of Claude Montana butter soft leather culottes.
お客さんで20歳の女の子がやって来て、クロード・モンタナの最高に美しい、とろけるようなレザーのキュロットを買っていきました。

And her mum said: ‘Your friends aren’t going to get those.’
するとお母さんが言ったそうです“あなたの友達はそんなのはかないでしょうね”。

And she turned around and said: ‘And?’
彼女はくるりと振り返って“だから何?”と言ったそうです。

That’s where the magic happens.
魔法が起こったのはその時です。

We’re seeing a return to individuality.”
人々に個性が戻った瞬間を見たのです。」



クロード・モンタナのレザー・キュロットを、20歳の女の子が身に着けられるというのが、まず素晴らしいですよね。

ショッピングモールで買った服とは別次元の体験が得られるだろうと思います。

恐らく発表された当時はとても高価だったと思いますが、古着として流通したおかげで、手ごろな価格で一流のファッションを実体験出来る。

物を無駄にしない事に加えて、そういう一流品を安価に体験出来るのも、古着のメリットかなと思います。

何より掘り出し物探しがすごく楽しそうですよね!


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記