先日から「How to be a good flirt, according to science -「科学が教える上手な浮気」を読んでいます。

科学が教える上手な浮気


・「科学が教える上手な浮気」(1)
・「科学が教える上手な浮気」(2)
・「科学が教える上手な浮気」(3)
・「科学が教える上手な浮気」(4)
・「科学が教える上手な浮気」(5)
・「科学が教える上手な浮気」(6)
・「科学が教える上手な浮気」(7)
・「科学が教える上手な浮気」(8)

But if flirtatious tie-signs are rebuffed, or if they’re not very warmly received,
だがもし相手を誘うようなタイ・サインが拒絶されたり、あまり温かく受け取られなかったりした場合

these are signals that will tell potential mate poachers about the level of commitment in their romantic interest’s existing relationship, and whether or not they have a chance.
これらは潜在的にパートナーを探す人たちに、そのロマンチックな相手が既に築いている関係における真剣度や、自分にチャンスがあるか否かを伝えるシグナルとなる。

And of course, not demonstrating exclusive interest is among the most off-putting flirting behaviours,
そしてもちろん独占的な関心を示さない事は、最も不快な行動のひとつであり

perhaps because we like to have the undivided attention of our dates.
恐らくそれは私たちは、デート相手から一身に注目を浴びたいからだろう。

Subtle examples of flirting can be useful, adds Wade,
微妙なイチャイチャも有用な事もある、とウェイドは付け加え

because the flirter can also quickly shut down an interaction if they need to while having plausible deniability that there ever was romantic interest in the first place.
なぜならそれをする側は、必要であれば、そもそも恋愛感情があったことを、もっともらしく否定しつつ、その交流をすぐに打ち切ることもできるからだ。


plausible「もっともらしい、まことしやかな、口先のうまい」。


相手の出方を密かに探って、脈があるかどうかを判断するのに「軽い誘いかけ」は使える、という話ですかね(笑)。

まあこれは本能的に、カンの良い子は幼い頃から出来るような。

これに関しては、どうも天性の才能みたいな部分もあるような気がします。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記