ブレイキング・バッド シーズン1 第4話より:

ruling
支配する、統治する


スカイラーは夫に全米屈指のガン専門医の治療を受けさせるべく
どんどん準備を進めていく。

しかしウォルターにとっては、治る見込みの薄い治療に莫大な金額を払うことは
どうしても気の進まないことであった。

すっかりその気のスカイラーと、
もっと現実的に話し合おうとするウォルターとの会話からです。

What is there to discuss?
何を話し合う必要があるの?(スカイラー)

You’re going to get the best treatment and he’s the best.
あなたには最善の治療をしてほしいし、彼は最高の医師なのよ。(スカイラー)

Well, there’s the money discussion.
だが、お金の事があるじゃないか。(ウォルター)

$90,000 out of pocket. Maybe more.
9万ドルも支払うんだぞ。もっとかもしれない。(ウォルター)

(中略)

And we spend all that money, and Am I supposed to leave you with all that debt?
それにそんな大金を使ったあげく、家族に借金を残して逝くかもしれないんだぞ?(ウォルター)

I just don’t want emotions ruling us.
一時的な感情に支配されてはいけないよ。(ウォルター)

Maybe treatment isn’t the way to go.
治療だけが道じゃないだろう。(ウォルター)


treatment 「待遇、扱い、手当て、治療」、debt 「借金」。

そして ruling は「支配する、統治する」ということで
ここでは何に支配されるかというと emotions 「感情」、
ウォルターは感情に支配されて決めたくない、と言っているんですね。

私が rule に「支配」という意味があるのを知ったのは
ティアーズフォーフィアーズの名曲
「Everybody wants to rule the world(皆が世界を支配したがる)」でした。

イントロとサビの部分はとても有名なので、聞いたことのある方も多いかもしれません。


いやぁ・・・1985年のリリースということは、30年も前になるんですね。

これはリアルタイムで聞いたというより、洋楽に興味を持ってから出会った曲ですが
rule という単語を見聞きすると、いつも思い浮かぶ曲です。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話