ザ・メンタリスト シーズン3 第19話より:

sadder but wiser
苦い経験から教訓を得る、良い勉強になった


豪華ヨットの甲板で、お見合いサービス会社の経営者が遺体で発見され
現場に赴いたリズボンとジェーン。

綺麗な海と豪華ヨットが居並ぶ光景に気分爽快のジェーンは
捜査もそっちのけでリズボンに話しかける。

Do you know in seven years,
知っているかい、7年間で(ジェーン)

each and every cell is completely replaced in your body?
人体の細胞は全て入れ替わるんだって。(ジェーン)

That means you are literally a different person from when we first met.
ってことは僕が初めて会った君と、今の君は文字通り別人なのさ。(ジェーン)

Sadder but wiser.
・・・私も大人になったわけね。(リズボン)


literally 「文字通り、そっくりそのまま」。

そして sadder but wiser は「苦い経験から教訓を得る、良い勉強になった」、
「(世の現実を知り)悲しんだ分だけ賢くなった」といった意味になります。

リズボンのセリフは「大人になった」と訳されていますが
痛みや悲しみを経て7年前の自分より賢くなった=大人になった、という感じでしょうか。

全く仕事に関係ない(と思われる)のに、ジェーンの話に付き合ってあげるあたりに
リズボンの大人度が伺えますよね(笑)。

またこのやり取りで、ジェーンはCBIでもう7年を過ごしてきたことが分かります。

それはつまりこの7年、レッド・ジョンを捕まえられずにいることでもあり
シーズンの終盤のお約束、そろそろ彼の影が見えてくるサインなのでしょう。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話