トゥルーブラッド シーズン1 第4話より:

penny for your thoughts
何を考えているか教えて


兄にかけられた殺人容疑を晴らすため、
ビルと共にヴァンパイアの集うバー「牙の夢(Fangtasia)」へ向かうスーキー。

その車中、黙り込んでいるビルに彼女が話しかける。

Penny for your thoughts.
何を考えてるの。(スーキー)

(中略)

You look like vampire bait.
まるでヴァンパイアのエサみたいだ。(ビル)

What’s that supposed to mean?
どういう意味?(スーキー)

I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight.
今夜は君を守るとおばあさんに約束したんだが。(ビル)

I’m not sure I’m gonna be able to keep that promise with you dressed like this.
そんな服装だと自信がないな。(ビル)

So are you saying you think I look nice?
つまり私がステキだと言ってるの?(スーキー)

Doesn’t matter what I think. This isn’t a date, remember?
俺がどう思おうが関係ない。 これはデートじゃない、だろ?(ビル)


penny for your thoughts は「何を考えているか教えて」。

直訳すると「あなたの考えに1ペニーあげる」
小銭をあげるから何考えてるのか教えてよ、となります。

1ペニーって1円くらいだと思いますが、ちょっと可愛い聞き方ですね。

bait「(釣り針やワナに仕掛ける)エサ」。

come to harm「ひどい目にあう、危害を受ける」。

I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight
(君のおばあさんに、今夜は危害を受けることはないと約束した)。

I’m not sure I’m gonna be able to keep that promise with you dressed like this
(そんな服装の君と一緒では、その約束を守れるか、確信がない)。

彼女の服装はバストの上半分が見えるような、ノースリーブのワンピースですから
まあヴァンパイアでなくても・・・って感じです(笑)。


※「トゥルーブラッド」は Amazonプライムで視聴出来ます。


怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >>



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話