先日から「Why do we think cats are unfriendly? -「猫を不愛想と感じる理由」を読んでいます。

猫を不愛想と感じる理由


・「猫を不愛想と感じる理由」(1)
・「猫を不愛想と感じる理由」(2)
・「猫を不愛想と感じる理由」(3)
・「猫を不愛想と感じる理由」(4)
・「猫を不愛想と感じる理由」(5)
・「猫を不愛想と感じる理由」(6)
・「猫を不愛想と感じる理由」(7)
・「猫を不愛想と感じる理由」(8)

Take the way cats rub themselves against their owners.
猫が飼い主に体をこすりつける様子を例にとってみよう。

This used to be thought of as a kind of territory marker, like wild cats might do on trees or other landmarks in their territory.
これは野生の猫が縄張り内の木や目印に対してするような、一種の縄張り主張行為と考えられていた。

But when they do it on people, it’s usually a sign of affiliation
だが彼らが人にそれをするとき、それは大抵の場合、仲間と認めた証で

- the cat is transferring its scent onto your skin, and at the same time transferring yours onto its fur.
猫は自分の匂いをあなたの肌に移すと同時に、あなたの匂いを自分の毛にも移す。

This is what feral cats do with other cats they are allied with.
これは野良猫が同盟関係にある他の猫との間で行う行為なのだ。

It is a way of creating a “common scent” which distinguishes friend from foe.
そうやって敵と味方を区別する「共通の香り」を作り出している。

Ultimately, Hiestand says, one thing is key
ハイスタンド氏によれば、結局重要な事は

- relaxed cats are more likely to want to make friends.
リラックスしている猫は、友達を作りたがる可能性が高いということ。

“They want their water and their food and their sleeping arrangements and their litter tray just right, and when they are right, they’re able to start exploring those social bonds.”
「水と食べ物、寝床やトイレがきちんとあれば、次は社会的な繋がりを探し始めます。」

So, the next time you come home to find a cat quietly surveying you from the couch, or lazily yawning as they pad their way into the hallway, don’t be disappointed.
だから今度家に帰った時、猫がソファから静かにあなたを観察していたり、アクビをしながら廊下を歩いていたりしても、どうかガッカリしないで欲しい。


pad「当て物、まくら、詰め物、パッド、足音をたてずに歩く」。

In their own, quiet way, they’re letting you know it’s good to see you.
それは彼らなりの静かな方法で、会えて嬉しいと伝えているのだから。



- 完 -

犬のような伝わりやすい愛情表現ではないのが、猫の興味深さだと思います。

だから飼う側の人間も、猫について少し勉強したり観察したりして、理解が出来てくると、そこからはもうドンドン彼らの魅力に心をつかまれていきます。

買い物に行っても、自分たちの物より猫の物ばかり買っていたりして、ふと我に返って笑ってしまうこともあります(笑)。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記