ゴシップガール シーズン2 第21話より:

watering hole
社交場、バー、飲み屋


ダンがある夕方帰宅すると、
家族の居ないリビングでヴァネッサがビールを飲んでいた。

彼を待っていたというヴァネッサは「告白ゲーム」をしようとダンを誘う。

Hello. Since when did my apartment become your watering hole of choice?
やあ。 いつからうちは君のバーになったんだい?(ダン)

Rufus and Jenny let me in on their way out.
ルーファスとジェニーが出かける時に入れてもらったの。(ヴァネッサ)

I thought I’d wait for you, maybe play a little “I never”.
あなたと「告白ゲーム」をしようかと思って。(ヴァネッサ)

I kind of already started.
先に飲み始めちゃったけど。(ヴァネッサ)

Yeah, I can see that.
うん、そうみたいだね。(ダン)


since when~?「一体いつから~になったの?」。

このシーンの様に since when の後に文章が続く場合もあれば
since when?「一体いつからなの?」と、これだけで尋ねる場合もあり
大抵は(あんまり嬉しくない)変化、驚きに対して、
または「ふぅん、いつからそうなった?」と皮肉を込めて使われることが多いと思います。

そして watering hole は「社交場、バー、飲み屋」。

「水たまり、小さな池、野生動物等の水飲み場」を意味する
water hole が語源とされています。

「動物たちが水飲み休憩をする場所」=「社交場、バー、飲み屋」という感じでしょうか。

I never は「(飲み屋などで行われる)告白ゲーム」のことで、
一人が I never…(私は~した事はない)という一文を発表して
参加者がもしその事を“した事がある”なら、お酒を飲まないといけない、という遊びです。

ヴァネッサはこのシーンで
I never slept with Chuck Bass(私はチャックと寝た事はない)と言って
一口お酒を飲みます。

つまり、私チャックと寝ちゃった、と告白していることになるわけです。

という感じで “I never”のルールは単純ながら、使いようによっては
ヴァネッサのように言いづらい事を告白するのに使ったり、
相手がウソをついているかどうかを確かめたりも出来る、奥深いゲームです。

お酒に付き合ってくれる友人がいれば、英会話の練習にも使えそうですよね。



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話