トゥルーブラッド シーズン4 第2話より:

stub one’s toe
失敗をする、つまづく


ホイトはある夜、バーでケンカをし、目の周りに酷いアザを作ってしまう。

ジェシカはその痛々しい姿を見て、彼の傷を治すため、
自分の血を飲ませようとするが、ホイトは拒否、またも二人は険悪ムードになってしまう。

Hoyt. My God. Can I get you anything?
ホイト。 大変。 何か要るものは?(ジェシカ)

(中略)

Jessica, no, no.
ジェシカ、やめろ。(ホイト)

Why not? Come on, you live with a vampire.
どうして? あなたはヴァンパイアと暮らしてるのに。(ジェシカ)

(中略)

You know what I’m saying.
分かるだろ。(ホイト)

No, I have no idea what you’re saying.
いいえ、全然分からない。(ジェシカ)

I don’t wanna drink your blood every time I stub my toe.
自分がしくじる度に君の血に頼るなんて嫌なんだ。(ホイト)

I’ve seen people get all kind of messed up off of too much vampire blood.
Vドラッグにハマる奴らをたくさんみてきたし。(ホイト)


stub one’s toe は直訳すると「つま先をぶつける」、
そこから「失敗をする、つまづく」。

I don’t wanna drink your blood every time I stub my toe
(自分がつまづく度に君の血を飲みたくない)。

ビルもスーキーの体を回復させるため、自分の血を飲ませたことが何度かありましたが
ホイトはジェシカにそんなの嫌だと言ってます。

mess up「しくじる、めちゃくちゃにする、台無しにする」。

off of~「~から」。

I’ve seen people get all kind of messed up off of too much vampire blood
(ヴァンパイアの血を飲み過ぎた人たちが、あらゆる失敗を犯すのを見てきた)。

人間にとっては、まるで魔法のような効果をもたらすV(ヴァンパイアの血)、
ホイトはジェシカといる限り、ある意味いつでも飲み放題。

ジェシカは愛情から彼に血を与えたいわけですが、
それを恐ろしい物のように拒絶されて、傷ついてしまいます。

シーズン4は、3の終わりから一年以上経った設定で
ビルはだいぶ出世して、街の名士みたいな雰囲気。

スーキーの家はエリックに買われて、
二人は一つ屋根の下で暮らすことになってしまいます。


※「トゥルーブラッド」は Amazonプライムで視聴出来ます。


怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >>



ゆるく学ぼう!海外ドラマで英会話