トゥルーブラッド シーズン4 第2話より:
stub one’s toe
失敗をする、つまづく
ホイトはある夜、バーでケンカをし、目の周りに酷いアザを作ってしまう。
ジェシカはその痛々しい姿を見て、彼の傷を治すため、
自分の血を飲ませようとするが、ホイトは拒否、またも二人は険悪ムードになってしまう。
Hoyt. My God. Can I get you anything?
ホイト。 大変。 何か要るものは?(ジェシカ)
(中略)
Jessica, no, no.
ジェシカ、やめろ。(ホイト)
Why not? Come on, you live with a vampire.
どうして? あなたはヴァンパイアと暮らしてるのに。(ジェシカ)
(中略)
You know what I’m saying.
分かるだろ。(ホイト)
No, I have no idea what you’re saying.
いいえ、全然分からない。(ジェシカ)
I don’t wanna drink your blood every time I stub my toe.
自分がしくじる度に君の血に頼るなんて嫌なんだ。(ホイト)
I’ve seen people get all kind of messed up off of too much vampire blood.
Vドラッグにハマる奴らをたくさんみてきたし。(ホイト)
stub one’s toe は直訳すると「つま先をぶつける」、
そこから「失敗をする、つまづく」。
I don’t wanna drink your blood every time I stub my toe
(自分がつまづく度に君の血を飲みたくない)。
ビルもスーキーの体を回復させるため、自分の血を飲ませたことが何度かありましたが
ホイトはジェシカにそんなの嫌だと言ってます。
mess up「しくじる、めちゃくちゃにする、台無しにする」。
off of~「~から」。
I’ve seen people get all kind of messed up off of too much vampire blood
(ヴァンパイアの血を飲み過ぎた人たちが、あらゆる失敗を犯すのを見てきた)。
人間にとっては、まるで魔法のような効果をもたらすV(ヴァンパイアの血)、
ホイトはジェシカといる限り、ある意味いつでも飲み放題。
ジェシカは愛情から彼に血を与えたいわけですが、
それを恐ろしい物のように拒絶されて、傷ついてしまいます。
シーズン4は、3の終わりから一年以上経った設定で
ビルはだいぶ出世して、街の名士みたいな雰囲気。
スーキーの家はエリックに買われて、
二人は一つ屋根の下で暮らすことになってしまいます。
※「トゥルーブラッド」は Amazonプライムで視聴出来ます。
怪物的サービス、Amazonプライムをフル活用した英会話学習法 >>