先日から「How lockdown redefines our weekends – ロックダウンが変える週末の定義」を読んでいます。

ロックダウンが変える週末の定義


・「ロックダウンが変える週末の定義」(1)
・「ロックダウンが変える週末の定義」(2)
・「ロックダウンが変える週末の定義」(3)
・「ロックダウンが変える週末の定義」(4)
・「ロックダウンが変える週末の定義」(5)
・「ロックダウンが変える週末の定義」(6)

The content of your routine isn’t as important as the fact that you have one, Eyal says.
日常のルーチンは内容よりも、自分なりにそれを持っていることの方が重要だ。

The current crisis may be an opportunity to shift things around and create a schedule that accommodates your rhythms instead of an employer’s.
現在のこの危機は、色んな物事を雇用主に代わって、各自が自分に合ったスケジュールを作り上げる機会になるかもしれない。


accommodate「収容する、乗せる、泊める、便宜をはかる、サービスする、聞いてやる、用立ててやる、(~に)適応させる」。

And you also may find there are some things you like just as they are.
そして幾つかの物事は、そのままでよい事にも気づくかもしれない。

Carol Horne, who works for an elder-services charity in London, offered her children, aged nine and seven, the option to study from Wednesday to Sunday so that she could have more time to help them with schoolwork during her weekends.
ロンドンの老人福祉施設で働くキャロル・ホーンは、9歳と7歳の子供たちに、週末にもっと自分が学校の勉強を手伝えるよう、家庭学習を水曜日から日曜日までにするという提案をしていた。

She scrapped the plan when her eldest child balked.
が、彼女は上の子が嫌がったときにそれを止めた。


balk「急に止まる、立ち止まる、立ち往生する、躊躇する、難色を示す」。

“She said she likes the weekend to be on Saturday and Sunday,” Horne says.
「娘は週末は土曜と日曜が良いと言いました」ホーン氏は言う。

“And since normality has gone out the window, I wanted to give her a tiny bit of regular routine to cling to.”
「(これまでの)日常性が消え去ってしまいましたから、私は娘が固執出来る定期的なルーチンをほんの少し、与えてあげたくなったのです。」


go out the window「完全に消え失せる、忘れ去る」

- 完 -


キャロルさん家の場合は、月・火を週末のように休みにして、土日は平日と同じように、お母さんも一緒に勉強しようと提案したけど、娘たちがそれを嫌がった、という話なんですね。

あらゆることがコロナを契機に変わってしまったので、娘たちがこれまで通り、土日が週末が良いと望むなら、せめてそれは尊重してあげたいというお母さんの気持ち。

大人でも戸惑いや不安を感じるのですから、子供たちはもっとなのでしょう。

これまでの物事が否応なく変化を求められるという、ものすごい時代を今、皆が生きてるんですよね。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記