今日から「Japan’s surprising Western cuisine -「日本のビックリ西洋料理」を読んでいます。


Three truths and a lie about Japanese cuisine:
日本料理には3つの真実と1つのウソがある、

In December 2013, Unesco added traditional Japanese cuisine to its Cultural Heritage list.
2013年12月、ユネスコは世界文化遺産に伝統的日本料理を追加した。

One traditional sub-genre of Japanese cuisine includes dishes like spaghetti with ketchup and Salisbury steak, a ground-beef-and-gravy concoction that is a cousin of the hamburger.
日本料理の伝統的下位ジャンルには、ケチャップ和えスパゲッティや、牛挽肉とグレービーソースからなるハンバーガーの従妹、ソールズベリー・ステーキ等がある。


Salisbury steak「ソールズベリー・ステーキ(米国発祥の、牛挽肉にタマネギなどを混ぜ、成形したものを焼いた料理)」。

concoction「混ぜ合わせて作ること、混合、調合、でっち上げ、作り話」。

Raw horse meat sushi is a thing in Japan.
生の馬肉のスシは日本ならでは。

The fortune cookie was invented in Kyoto in the 19th Century.
フォーチュン・クッキーは19世紀の京都で発明された。

The lie? It was a trick.
ウソでしょうって? そこにはカラクリがある。

They’re all true, including the fact that there is a long-established cuisine in Japan called yoshoku that is made up of Western-style dishes with a Japanese bent to them.
上記は全て事実だが、日本には洋食と呼ばれる古くから続く料理があり、それらは日本風の西洋料理から成り立っているのだ。


bend to「かがむ、屈服させる、結びつける、屈服する、従う」。

And while there are a few yoshoku restaurants in Great Britain and the United States, the cuisine is largely unknown outside of Japan, save for South Korea and Taiwan, two former Japanese colonies.
イギリスとアメリカに何軒かの洋食レストランがあるが、かつて日本の植民地だった韓国と台湾を除いて日本以外ではほとんど知られていない。

How is this so?
一体どういうことなんだろう?



フォーチュン・クッキーが、日本発祥というのは知りませんでした!

ウィキによると原型は江戸時代に生まれて、アメリカに渡った日本人が持ち込んだのち、第二次大戦時の強制収容によって日系人の店が軒並み閉店、その後中国人の店がフォーチュン・クッキーをアメリカ中に広めたと。

何かちょっとモヤっとする歴史ですが・・・今日からフォーチュン・クッキーは日本発祥というのは、しっかり覚えておこうと思います!

そういえば生地の感じは南部せんべいっぽいですもんね。

山形にも「からから煎餅」という、フォーチュン・クッキーにおもちゃを入れたお菓子があり、振るとカラカラ鳴って、中身を想像する楽しみが味わえる逸品です。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記