先日から「The Japanese village that cooks in a hot spring -「温泉で料理をする日本の村」を読んでいます。

温泉で料理をする日本の村


・「温泉で料理をする日本の村」(1)
・「温泉で料理をする日本の村」(2)
・「温泉で料理をする日本の村」(3)
・「温泉で料理をする日本の村」(4)
・「温泉で料理をする日本の村」(5)
・「温泉で料理をする日本の村」(6)
・「温泉で料理をする日本の村」(7)
・「温泉で料理をする日本の村」(8)
・「温泉で料理をする日本の村」(9)

According to local residents, cooking with onsen water does not radically alter the taste of food, but it does make it milder in flavour.
地元の人によると、温泉水で料理をすると、味が極端に変わることはないが、マイルドになるという。


radical「急進的な、過激・極端な、革命的な、抜本的・徹底的・根本的な、基礎の」。

Unlike regular tap water, it also has the benefit of keeping meat tender, even if you cook it for a long time.
また通常の水道水とは異なり、長時間調理しても肉が柔らかさを保つという恩恵もある。

Yunomine’s onsen water happens to have the right balance of minerals for cooking, explained Tamaki.
タマキさんによれば湯の峰温泉のお湯は、偶然料理に適したミネラルバランスだったそうだ。


happen to~「偶然・たまたま~する、図らずも~する」。

If there is too much iron or sulphur, it would be impossible to cook with it, much less drink it, as locals do.
もし鉄分や硫黄分が多すぎたなら、料理はもちろん、現地の人のように飲むことも出来なかったろう。



温泉水といっても、飲んだり調理に適さないバランスの場合もあるが、たまたま湯の峰の温泉はそれにピッタリだったと。

遥か昔に熊野古道を歩く人々を癒すために湧き出た温泉だったのか、素敵な偶然に恵まれた土地だったんですね。


もし今、私が家族や友人から「どうしたら英語が手軽に学べるか?」と聞かれたら、真っ先に勧めたいのが「スタディサプリENGLISH」です。

理由は単純明快!「少ないコストでしっかり楽しく学べるから」。

私自身の経験(高機能でビックリ)をびっしり書いていますので、良かったら読んでみてください。
下のバナーからどうぞ!

私の英会話教材体験記